Curso gratis de Especialista en Traducción Jurídica
Curso gratis para: Trabajadores y Empresas, consulta próxima convocatoria
Modalidad de realización del curso: Online
Número de Horas: 100 Horas
Titulación: Diploma acreditativo con las horas del curso
Prácticas Profesionales en Empresa: Sí - Opcionales (consulta condiciones)
OBJETIVOS DEL CURSO GRATIS DE ESPECIALISTA EN TRADUCCIÓN JURÍDICA
La traducción jurídica se basa en la traducción e interpretación de todo tipo de textos y documentos en el ámbito jurídico y legislativo, teniendo en cuenta en todo momento las diferencias existentes entre el sistema jurídico del país de origen del texto, y el sistema jurídico del país para el que se va a realizar la traducción. A través de este curso de traducción jurídica se ofrecen al alumno las competencias clave requeridas para realizar una traducción jurídica a nivel profesional.
PRÁCTICAS EN EMPRESA
El curso Curso de Especialista en Traducción Jurídica dispone de 150 a 250 horas de Prácticas Profesionales en Empresa. Consulta con nuestros asesores de formación la posibilidad de realizar estas Prácticas Profesionales en su Provincia tras la finalización del curso. Las prácticas en empresa son opcionales y no obligatorias.
CONTENIDO DEL CURSO GRATIS DE ESPECIALISTA EN TRADUCCIÓN JURÍDICA
UNIDAD DIDÁCTICA 1. LA TRADUCCIÓN JURÍDICA
- Aspectos generales de la traducción
- Estrategias de traducción
- - Métodos de traducción
- - Técnicas de traducción
- - Estrategias de traducción
- Tipos de traducción
- - Traducción literaria
- - Traducción comercial
- - Traducción de textos turísticos
- - Traducción audiovisual
- - Traducción especializada
- - Traducción jurídica
- - Traducción económica y financiera
- ¿Traducción jurídica o traducción jurada?
- El oficio del traductor jurídico
- - Cuestiones deontológicas
- - Normativa que regula la profesión del traductor e intérprete judicial
- The United States Legal System; the British Legal System
- Principales características del léxico jurídico inglés
UNIDAD DIDÁCTICA 2. TIPOS DE TEXTO EN EL ÁMBITO JURÍDICO
- Tipos de textos en la traducción jurídica
- Clasificación de contratos
- - Contratos más comunes
- Denominaciones sociales jurídicas
- - Criterios a tener en cuenta para solicitar una denominación social
- Problemas de traducción en los planos macro y microtextual
UNIDAD DIDÁCTICA 3. VOCABULARIO Y TERMINONOLOGÍA HABITUAL EN EL ÁMBITO JURÍDICO
- ¿Qué es el Common Law?
- - Common Law versus Derecho Civil
- Lenguaje jurídico inglés y su traducción al español
- - Voces del inglés ordinario con significado jurídico
- Identificación de problemas de traducción de índole terminológica y fraseologística
- Elaboración de un diccionario de términos jurídicos
UNIDAD DIDÁCTICA 4. TRADUCCIÓN JURÍDICA EN DERECHO CIVIL
- Introducción al Derecho civil
- La incapacidad jurídica
- El derecho de familia
- - Características del Derecho de Familia
- - Cómo y dónde se regula el Derecho de Familia
- El derecho de sucesiones
- Las cláusulas
- La traducción del Trust
UNIDAD DIDÁCTICA 5. TRADUCCIÓN JURÍDICA EN DERECHO MERCANTIL
- El Derecho Mercantil
- - Concepto y características de las sociedades mercantiles
- Empresario individual
- Normas reguladoras del Derecho Mercantil
- Clases de sociedades por su objeto social
- Contrato de sociedad mercantil
- Establecimientos mercantiles
- Aspectos fiscales y laborales de las sociedades mercantiles
- Los contratos mercantiles
UNIDAD DIDÁCTICA 6. TRADUCCIÓN JURÍDICA EN DERECHO PENAL
- Derecho penal
- - Derecho Penal Objetivo
- - Derecho Penal Subjetivo
- La Jurisdicción Penal. Juzgados y Tribunales
- - Reglas para la búsqueda del Juez ordinario predeterminado por la Ley
- - La competencia Internacional. Comisiones rogatorias. Auxilio judicial internacional
- - La jurisdicción por razón de la materia
- - Conflictos de Jurisdicción
- - Organización Jurisdiccional en el Orden Penal
- - Extensión y límites de la jurisdicción penal española
- Derechos fundamentales inherentes al proceso penal
- Las partes en el procedimiento Penal
- - Las partes acusadoras
- - Las partes acusadas
- Órganos jurisdiccionales ordinarios británicos
- Los delitos y su traducción
- La traducción de las sentencias
UNIDAD DIDÁCTICA 7. TRADUCCIÓN JURÍDICA EN DERECHO INTERNACIONAL
- El Derecho Internacional
- Sistemas jurídicos en el mundo
- Concepto, tipos y aplicación práctica de INCOTERMS
- - Revisiones de los INCOTERMS
- - Estructura de los INCOTERMS